Limba pe care o vorbești ar putea afecta recuperarea după un accident vascular cerebral: ce au descoperit cercetătorii
Afirmația este în concordanță cu dovezile anterioare despre limbile native care schimbă dezvoltarea creierului, dar este totuși genul de afirmație care va avea nevoie de multe verificări.
Potrivit unui nou studiu, mexicanii-americani vorbitori de limba engleză și bilingvi se recuperează mai bine după un accident vascular cerebral decât omologii lor care vorbesc spaniola. Dacă rezultatele îmbunătățite reflectă schimbările pe care limbajul le face creierului sau dacă alte diferențe între eșantioane au fost responsabile, rămâne incert. Cu toate acestea, descoperirile ridică posibilitatea ca modul în care limbajele ne modelează creierul ar putea fi mult mai important decât se recunoaște de obicei.
În urmă cu o lună, au fost publicate cele mai puternice dovezi de până acum pentru influența limbilor native asupra dezvoltării creierului. O comparație a vorbitorilor nativi de germană și arabă a găsit conexiuni mai mari între cele două emisfere pentru vorbitorii de arabă. Între timp, cei care vorbesc germană se pare că au rețele lingvistice mai dezvoltate în emisfera stângă. Se crede că diferențele reflectă contrastul dintre solicitările pe care cele două limbi le pun asupra creierului.
Cum afectează limba pe care o vorbești creierul
Acest studiu nu a investigat dacă astfel de diferențe afectează capacități dincolo de cele necesare pentru limbile în sine. Cu toate acestea, lucrările publicate acum într-o nouă lucrare sugerează că impactul poate fi real și substanțial, cel puțin pentru cei suficient de nefericiți să sufere un accident vascular cerebral la un moment dat în viață.
Studiile anterioare au descoperit că consecințele accidentului vascular cerebral sunt mai grave pentru mexicanii americani decât pentru americanii albi non-hispanici. Există multe explicații posibile pentru acest lucru, de la factori genetici la tratament medical inegal. Dr. Lewis Morgenstern de la Universitatea din Michigan din Ann Arbor a încercat să testeze posibilitatea ca limbajul să fie un factor care contribuie la asta.
Morgenstern și coautorii au studiat recuperările a 1.096 de mexicani americani din Corpus Christi, Texas, eliminând unele dintre celelalte potențiale influențe. Toți cei din studiu au fost testați la trei luni după accidentul vascular cerebral. Autorii și-au comparat rezultatele în trei domenii: neurologic – care acoperă aspecte precum puterea musculară, vorbirea și coordonarea – abilitățile de gândire și memorie și capacitatea de a îndeplini sarcinile zilnice. Testarea a fost efectuată de personal bilingv certificat.
„Studiul nostru a constatat că mexicano-americanii care vorbeau doar spaniolă au avut rezultate neurologice mai proaste la trei luni după ce au suferit un accident vascular cerebral decât mexicanii-americani care vorbeau doar engleză sau erau bilingvi”, a spus Morgenstern într-un comunicat.
Nu au existat diferențe semnificative cu privire la celelalte două măsuri, dar decalajul neurologic a fost substanțial. Vorbitorii de spaniolă au avut un scor mediu de șapte pe o scară de 44 de puncte pentru afectarea accidentului vascular cerebral, în timp ce vorbitorii de engleză și cei bilingvi au avut o medie de patru.